Publicado por: bulimundo | Julho 3, 2015

The Afternoon Sun..

This room, how well I know it.
Now they’re renting it, and the one next to it,
as offices. The whole house has become
an office building for agents, businessmen, companies.
This room, how familiar it is.
The couch was here, near the door,
a Turkish carpet in front of it.
Close by, the shelf with two yellow vases.
On the right—no, opposite—a wardrobe with a mirror.
In the middle the table where he wrote,
and the three big wicker chairs.
Beside the window the bed
where we made love so many times.
They must still be around somewhere, those old things.
Beside the window the bed;
the afternoon sun used to touch half of it.
. . . One afternoon at four o’clock we separated
for a week only. . . And then—
that week became forever.
C.P.Cavafy

Responses

  1. Konstantínos Kaváfis…Okay…e achas que toda a gente percebe o sentido desta maravilha? Estou como os putos, ” Prof, o que quer dizer isto?”. Vá lá, traduz; podes uitlizar Joaquim Manuel Magalhães, mas não, “horrible”, a bad joaquim Traduction, despite great poet, ou a tradução do Sena, fabulosa e essa procuro-a vai para 5 anos e nada! Essa Sim, A da Asa, nem penses!
    Gosto disto… está quietinho, ou levas no … continua , não deixes o teu blogue tipo bacalhau demolhado Pascoal, porque nada te espera, nem tu quererias: chefe de gabinete, secripantário, ou mesmo ministro, fosga.se! Amarras num gajo livre!? Nem pensar! É que nem sequer vês Braga por um canudo!
    Ab
    De…admirador


Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

Categorias

%d bloggers like this: